|

|
 The
Bible itself answers the question:
What does "He that overcomes"
mean?
By
using an Interlinear Bible*, we can locate the Greek word that was translated
as the English word "overcome" in the passage we are
examining. Next, by using an Analytical Concordance, we can locate that
specific Greek word in all other places in the Bible. By reading all the
verses containing that Greek word, we can ultimately obtain a fuller,
more accurate understanding of what the original authors were attempting
to convey.
nikao
Greek Strong's NR. 3528;
to subdue (literal or figurative) :- conquer, overcome, prevail, get
the victory.
In the whole NT this
word is used in 28 places, whereof 15 in Revelation: (Luke 11: 22; John
16:33; Romans 3:4, 12:21;
1 John 2:13-14, 4:4, 5:4-5; Revelation 2:7, 2:11, 2:17, 2:26, 3:5, 3:12,
3:21, 5:5, 6:2, 11:7, 12:11, 13:7, 15:2, 17:14 en 21:7)
The word "overcome"
clearly means that the enemy is overpowered and defeated in a victory
that does not come easily, but rather through suffering or after a long
or hard fight. The enemy is all that is evil. It cost Jesus His life.
It will cost His followers tribulation.
John 16:33 (Jesus says)
These things I have spoken unto you, that in me
ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of
good cheer; I have overcome
the world.
The encouragement
for ALL CHURCHES of ALL TIMES : Romans 12:21 Be
not overcome
of evil, but overcome
evil with good.
The
individuals who overcome will be the true victors with Christ. They will
inherit and be called sons.
Rev. 21:7 "He who overcomes
will inherit these things, and I will be his God and he will be My son."
The next verse talks about those who didn't overcome
Rev. 21:8 "But for the cowardly and unbelieving
and abominable and murderers and immoral persons and sorcerers and idolaters
and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and
brimstone, which is the second death."
_______________________________________
* a Bible that contains, word for word, both the original Greek text and
its English translation but does not bother with English grammar.

|